fransızca bilmiyorum ama şarkılarının altyapıları, flowu bayağı iyi görünüyor. ingilizceye ve türkçeye çevrilmiş şarkı sözlerinden anladığım kadarıyla sözleri de bayağı sağlam. ayrıca fransızcadan ispanyolcaya geçişleri de çok iyi ya
*
www.youtube.com/watch?v=xSv5sFcGYnA
www.youtube.com/watch?v=zMNznVYocsk
www.youtube.com/watch?v=frdMlfzY8E4
www.youtube.com/watch?v=rn8ru6kw-9I
www.youtube.com/watch?v=8ICeN8CK-wE
www.youtube.com/watch?v=7ku_b002PiY
www.youtube.com/watch?v=ta2jot9JhU0
www.youtube.com/watch?v=KFJ_fFfsfNY
www.youtube.com/watch?v=PBXYhsYTz34
"hayatının çiçeğini kopar, rüzgar onu alıp götürmeden,
hayatının çiçeğini kopar, zaman onu berbat etmeden,
hayatının çiçeğini kopar, ona sıkıca sarıl ve kalabalıkta kaybolma"
"ciğerleri petrolle delik deşik edilen dünya ana'yı gördüm"
"kolektif ruh cehennem ateşinde mi?"
"televizyon ve dergilerde prefabrik hayaller varken kokain,alkol,metamfetamin kırılgan gençliği yok ediyor"
"şehrim yenildi, diz çöktürüldü kardeşim
marsilya artık şehir görünümlü bir şantiye,
bu son çekiç darbesi!"
"tonlarca gazap, artık bir dil oldu ve her yerde akıcı şekilde konuşuluyor"
"yargılamaların gölgelerinde verse lerimi keskinleştiriyorum, çünkü kelimeler ruhun derinliklerinde gömülü düğümleri çözebilir"
ayrıca çocukluğundaki okul müdürüne şarkı yazmıştır. ismi de "hey piç"
*
"