rusyanın suratını sovyetler birliği gibi dağıtmak

  1. çarlık rusyası olsan suratını sovyetler birliği gibi dağıtırım sözünü eğer sovyetler birliğinin çarlık rusyasını devirmesi biçiminde söylediyse aslında o kadar da mantıksız sayılmaz. buradaki refere edilen olay sovyetler birliğinin dağılması olmayabilir ki kuvvetle muhtemel değil. o yüzden osmanlı-çin lineındaki mantık hatası bence burada yok.

    ''if you were tsarist russia, i would mess your face up like soviet union did'' şeklinde çevirirsek anlamlı oluyor bence.